Significado da palavra terra em Hebraico | אֶרֶץ Érets, אדמה Adamah, מְדִינָה‎ Medinah e קַרְקַע Karkah

Segundo o dicionário bíblico James Strong, o significado da palavra terra em Hebraico é אֶרֶץ érets e/ou אדמה adamá,  e/ou מְדִינָה‎ mediná, dependendo do contexto, pode-se usar uma ou outro termo.

O substantivo אֶרֶץ érets, vem de uma raiz que significa “firme”. A sua forma de pausa (forma pausal) muda a primeira vogal para uma kamatz (vogal A), resultando na mesma palavra, de mesmo significado, com som modificado אָרֶץ‎ “árets”.

A palavra אֶרֶץ érets, é usada na Bíblia Hebraica com o sentido de “terra”, significando todo o “planeta terra”, mas também é utilizada para se referir à “terra de Israel”, significando o entendimento moderno de “país”.

Em Gênesis 1:1, vemos o vocábulo “terra” sendo usado no sentido de todo planeta:

No princípio criou Deus o céu e a terra [הָאָרֶץ ha’árets].
Gênesis 1:1

בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃

Com sentido de “país”, um dos diversos versos em que o termo “terra” está registrado:

…tua descendência tenho dado esta terra [הָאָרֶץ ha’árets]
Gênesis 15:18

בַּיּוֹם הַהוּא כָּרַת יְהוָה אֶת־אַבְרָם בְּרִית לֵאמֹר לְזַרְעֲךָ נָתַתִּי אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת מִנְּהַר מִצְרַיִם עַד־הַנָּהָר הַגָּדֹל נְהַר־פְּרָת׃

Significado da palavra terra em Hebraico

Se tomarmos em consideração o termo אֶרֶץ érets, terra pode significar:

  1. O planeta Terra;
  2. O mundo;
  3. País;
  4. Cidade;
  5. Uma região;
  6. Um Estado;
  7. O solo.

O adjetivo אַרְצִי “artsí”, que é derivado de érets, significa “terráqueo, mundano“, e ainda, é um adjetivo que também significa “nacional”. Todos esses significados devem ser levados em consideração quando estivermos traduzindo e interpretando os textos bíblicos.

Ainda temos mais três palavras que podem assumir o significado de terra em hebraico, que são os substantivos:

  1. אדמה adamá;
  2. מְדִינָה‎ mediná;
  3. e קַרְקַע karká.

Adamá, אדמה, significa terra, no sentido mais ligado ao material que compõe o solo, com muita relação com a agricultura. Adão foi formado do pó da terra, o mesmo material que compõe a ADAMAH.

E formou o Senhor Deus o homem do pó da terra [הָאֲדָמָה ha’adamah], e soprou em suas narinas o fôlego da vida; e o homem foi feito alma vivente.
Gênesis 2:7

וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם עָפָר מִן־הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה׃

O nome Adão é derivado de Adamá, terra, significando “terráqueo”. Mais tarde esse termo assumiu a conotação de “ser humano”.

Outros significados de terra em Hebraico

Outro significado para terra em Hebraico, é o termo מְדִינָה “mediná”, que etá intimamente ligado com a noção de “Estado/Cidade”. Essa palavra era originalmente um termo Aramaico, que significa “lugar do governo“, e vem da junção da partícula Din (lei ou julgamento), com a noção de cidade.

Atualmente, esta palavra é usada para se referir ao Estado de Israel, מדינת ישראל Medinat Israel

Pode também estar relacionado com alguma Província, Distrito, região habitada por um povo específico, mesmo que não seja um Estado independente.

Encontramos um versículo no livro de Ester, em que o termo “medinah” é empregado com o sentido de província:

Também em toda a província [מְדִינָ֨ה medinah], e em toda a cidade, aonde chegava a palavra do rei e a sua ordem, havia entre os judeus alegria e gozo…
Ester 8:17

Há ainda, a palavra קַרְקַע Karkah que possui o significado de terra, com um sentido muito semelhante ao do termo אדמה adamá, “solo/terra/leito de um rio/piso de uma casa/pavimento de um prédio”.

Bibliografia:

  • Bíblia Sagrada – João Ferreira de Almeida;
  • Tanach – Gênesis em Hebraico – Bíblia Hebraica Stuttgartensia, BHS, Códice de Leningrado.
  • DICIONARIO-BIBLICO-STRONG-Hebraico-Aramaico-Grego-James-STRONG

Sobre o autor | Website

ישראל סילבה Casado com Ana Paula Curty, papai da Sarah Curty, cursou hebraico bíblico, geografia da terra de Israel, e o contexto judaico do Novo Testamento, é especialista em estudos da Bíblia Hebraica, certificado pelo Israel Institute of Biblical Studies; e Apocalipsismo judaico, pela Keets alMayim.

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe um comentário

*

3 Comentários

  1. Guberman flausino disse:

    Muito bom.

  2. Geraldo disse:

    Bom dia…a Paz do Senhor…gostaria de entender e conhecer a aplicabilidade o final do estudo dos sentidos da Palavra TERRA.

    • Shalom! Há várias aplicabilidades. Saber diferenciar o termo terra no sentido de mundo, do sentido de terra de Israel, por exemplo, vai nos indicar que a tradução do livro de Atos 11:28-29, está equivocada.

      E, levantando-se um deles, por nome Ágabo, dava a entender pelo Espírito, que haveria uma grande fome em todo o mundo, e isso aconteceu no tempo de Cláudio César.

      E os discípulos determinaram mandar, cada um conforme o que pudesse, socorro aos irmãos que habitavam na Judéia.

      Atos 11:28,29

      Veja que a fome não foi no mundo todo, tanto é assim que os discípulos arrecadaram alimentos de outros lugares para ajudar os irmãos que estavam na Judeia, Israel.

      A fome foi em Israel, mas a palavra “eretz” foi traduzida como “mundo”, equivocadamente.

      Por mais insignificante que pareça, o conhecimento do hebraico faz muita diferença na leitura e no entendimento da Bíblia.