Significado da palavra Senhor em Hebraico | O que significa Senhor em Hebraico?

Qual é o significado da palavra Senhor em Hebraico? Há vários “senhores” na Bíblia, dependendo da passagem, “Senhor” pode significar “o nome pessoal de Deus”, “um pronome de tratamento usado para seres humanos”, “um pronome de tratamento usado para Deus e para homens”.

O termo “senhor” é muito genérico, quando se trata de textos bíblicos. Uma vez que essa palavra tem o potencial de revelar a origem humana ou divina de alguns personagens das histórias da Bíblia, é de bom grado que saibamos especificamente de qual “senhor” está se falando.

O que significa Senhor em Hebraico?

Então, para conhecermos o significado da palavra “Senhor”, temos que examinar o contexto original em Hebraico, dos versículos em que esse termo está sendo usado.

E vale apena destacar estas palavras:

  1. Yehová יהוה – traduzido como “Senhor”, e usado apenas para Deus;
  2. Adon אדון – também traduzido como “Senhor”, e pode ser usado para Deus e para homens, e anjos;
  3. Adonai אדוני – também significa “Senhor”, é um tipo de plural majestático, e é usado para Deus e para homens; e
  4. Baal בעל – era usado para um deus pagão, em Israel, significa “senhor/marido”.

Senhor Yehováh

Yehová יהוה – também chamado de Tetragrama Sagrado (composto de quatro letras “י Yud, ה Hey, ו Vav, ה Hey“), é o nome pessoal do Eterno, que é composto de três partículas do verbo להיות lihiôt (o verbo SER) nos tempos futuro, presente e passado:

  • {[ = partícula que indica futuro];
  • [ = partícula que indica o presente];
  • [váh = partícula que indica o passado]}.

Esse nome traz uma mensagem implícita nas suas partículas, de que o Eterno é aquele “que É, que Era e que Há de Vir“. O pesquisador da Universidade Hebraica de Jerusalém, Nehemia Gordon, vem se dedicando ao estudo da vocalização do nome do Eterno.

Ele afirma ter descoberto mais de mil manuscritos dos livros da Bíblia, contendo perfeitamente a pronúncia Yehová. Algumas versões bíblicas traduzem como Jeová.

Após o exílio babilônico, desenvolveu-se entre os Judeus, principalmente entre os Fariseus, a superstição de que o mandamento para não tomar o nome de Deus em vão, seria uma proibição total de ser pronunciar o nome Yehová.

Por isso os Judeus começaram a substituir o nome pessoal do Eterno nas leituras da Bíblia, pelo pronome “Adonai“. As traduções geralmente trazem o nome Yehová como “o Senhor“:

Ora, o SENHOR [יְהוָה֙ Yehováh] disse a Abrão: Sai-te da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.
Gênesis 12:1

É interessante que no texto da Peshitta da Sociedade Bíblica em Israel (o Novo Testamento em Aramaico com versão em Hebraico), para Filipenses 2:11, Jesus é o Senhor (Yehováh, o nome pessoal do Eterno).

…E toda a língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor [יְהוָה֙ Yehováh], para glória de Deus Pai. Filipenses 2:10,11

Senhor Adon

O nome Adon אדון, também significa Senhor em Hebraico, e pode ser usado tanto para Deus, como para anjos e homens. É uma forma respeitosa de tratamento.

Algumas vezes, o pronome Adon tem o mesmo significado de Yehová, quando usado no recurso poético do Hebraico, chamado de paralelismo, onde o segundo termo reforça o sentido do primeiro.

Um exemplo desse uso poético, está no Salmo 110:1, que trata da natureza divina do Messias:

Disse o SENHOR [יְהוָה֙ Yehováh] ao meu Senhor [אדוני Adoni]: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
Salmos 110:1

Aqui o termo Adon está registrada no construto, dando posse “Adoní אדוני ” “meu Senhor“, por isso foi acrescentada a letra Yud como sufixo à palavra.

Neste Salmo, vemos o Eterno, Yehová, falando com o Messias, que também é o Eterno, pois a palavra Adon está repetindo e reforçando o significado de Yehová.

Embora Jesus tivesse um corpo humano, o espírito que habitava o seu corpo era o espírito do próprio Eterno. Por isso Jesus declarou ser Deus, em diversas ocasiões.

Senhor Adonai

O nome אדוני Adonai, significa, morfologicamente falando, “Senhores“. Mas dependendo do contexto, este pronome de tratamento deve ser entendido como singular, pois é parte de um recurso literário do Hebraico, chamado de plural majestático, pois o Hebraico Bíblico usa o plural tanto para relacionar quantidade, quanto qualidade de um substantivo.

Adonai é usado no texto bíblico para fazer referência ao Eterno e aos homens. Como uso em relação ao homem, temos o exemplo de Abraão, que foi chamado de Adonai, por seu servo, empregado.

Então pôs o servo a sua mão debaixo da coxa de Abraão seu senhor [אֲדֹנָיו  Adonav], e jurou-lhe sobre este negócio.
Gênesis 24:9

Abraão foi chamado por um pronome que morfologicamente estava no plural, mas isso não quer dizer que ele seja mais de uma pessoa, pois o plural, neste verso, trata de qualidade, não de quantidade.

De igual forma, Moisés chama ao Eterno pelo nome Senhor, Adonai, uma forma respeitosa que reverencia ao seu eterno poder:

Então disse Moisés ao Senhor [יְהוָה֙ Yehováh]: Ah, meu Senhor [אֲדֹנָי Adonai]! eu não sou homem eloqüente…
Êxodo 4:10

Senhor Baal

Senhor em Hebraico também significa בעל Baal. Esse nome tem mais de um significado, como “marido“, e era como se chamava um deus pagão baal, que causou muito sofrimento ao povo de Israel.

O texto do Profeta Oseias parece fazer um tipo de jogo de palavras em Hebraico, com os significados desse termo baal, intercalando-os como “marido” e “senhor“.

E naquele dia, diz o SENHOR [יְהוָה֙ Yehováh], tu me chamarás: Meu marido; e não mais me chamarás: Meu senhor [ בַּעְלִֽי baali ].
Oséias 2:16

Jesus também usou dessa ambiguidade, quando conversava com a mulher Samaritana, no Novo Testamento, pois quando se referiu aos maridos daquela mulher, poderia estar falando dos deuses que os Samaritanos (os Israelitas do norte) adoraram no passado, no tempo do Profeta Oseias.

Bibliografia:

  • Bíblia Sagrada – João Ferreira de Almeida;
  • Tanach – Gênesis em Hebraico – Bíblia Hebraica Stuttgartensia, BHS, Códice de Leningrado.
  • DICIONARIO-BIBLICO-STRONG-Hebraico-Aramaico-Grego-James-STRONG

Sobre o autor | Website

ישראל סילבה Casado com Ana Paula Curty, papai da Sarah Curty, cursou hebraico bíblico, geografia da terra de Israel, e o contexto judaico do Novo Testamento, é especialista em estudos da Bíblia Hebraica, certificado pelo Israel Institute of Biblical Studies; e Apocalipsismo judaico, pela Keets alMayim.

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe um comentário

*

21 Comentários

  1. Gildo disse:

    Parabéns amigo pela su explicação,fiquei maravilhado por conhecimento

  2. Cleo Silva disse:

    Bom dia!
    Está correto YUD HEY VAV HEY.
    Obrigado.

  3. Sirlei disse:

    Aforei todas essas explicações

  4. Carmelino Agenor disse:

    Israel Silva. Gostei muito só seu texto e das respostas das perguntas feita ao ati. Eu tentei salva, cópia o seu texto mais não conseguir, poderia se possível me envia para o meu E-mail? Te agradeço mesmo se não poder, obrigado.

  5. Esther Sofie dos Santos de paula disse:

    Posso chamar Deus de Senhor ou seria uma falta de respeito? Sempre fui acostumado assim agora estou com dúvidas senhor não é sinal de respeito?

  6. Cristiano inacio disse:

    Senhor título a baal nunca que vou invocar essse nome ao criador da terra seu e mares

  7. Gabriel Oliveira disse:

    Posso chamar Deus de Senhor tranquilamente?

  8. Jorge Pedrão Salvador disse:

    Boa noite professor. Tenho acompanhado e estudado os seus ensinamentos; e realmente tenho achado muito interessante. E aproveito questionar-lhe o seguinte: será que é errado tratar Deus de Senhor?
    Pergunto porque, alguém diz não achar-se convencido com isso. Ele diz que senhor vem do termo Baal. Até aqui eu sei, por meio dos seus ensimantos. Mas como esclarecê-lo?

    • Israel Silva disse:

      Shalom! Por esse raciocínio então as mulheres também não poderiam chamar seus companheiros casados de marido, nem de esposo, porque a palavra בַּעַל Báal também significa “marido/esposo”.

      Perceba que essa é uma forma exagerada de pensar, atrelada às teorias da conspiração que estão rodando nas redes atualmente. Essa teoria não leva em consideração que o texto bíblico segue complexas regras gramaticais que fazem parte da língua hebraica.

      בַּעַל Báal é uma palavra classificada como homônimo perfeito, onde a grafia e a pronúncia são iguais, mas tem significados e sentidos diferentes.

      Não se pode deixar o dicionário reinar sozinho na interpretação textual. Há significado e há sentido. O significado do dicionário fica em segundo plano, quando uma palavra está inserida em um contexto, pois ali ela recebe um sentido, que pode inclusive destoar do significado do dicionário.

      בַּעַל Báal então pode significar tanto o nome de um ídolo, quanto pode sim com toda certeza ter um sentido totalmente descolado desta primeira palavra e totalmente diferente dela – marido/senhor. E era usada pelos Israelitas na Bíblia.

      É preciso sair das teorias da conspiração e aprender o verdadeiro hebraico das Escrituras.

  9. José Marcos disse:

    D’us é tudo!

  10. Raquel Ribeiro Valentino disse:

    Boa tarde, fiquei intrigada com o esta informação. Ora, se a palavra SENHOR está atrelada com baal, devemos chamar Deus de Senhor?

  11. emanoel disse:

    dizem ai que não era permotido o “j”… e questinam jesus… mas nao questionam o nome da cidade de “jerusalém”.
    texto maravilhoso..muito legível… conteúdo idôneo!

  12. Yauhdin disse:

    Na vdd desejo aprender algo no qual sabemos que houve sim adulteraçao por parte da igreja romana,
    Me ajude aí pq varios estudiosos ATESTAM que o nome Jesus é uma criaçao desta igreja.
    Ja que Ele é Judeu,nao poderia ter este nome,
    O “”J”” eu sei que tem pouco mais de 500 anos.

    • Você simplesmente não tem ideia do que está falando!!!

      Jesus é uma transliteração do nome Hebraico Yeshua.

      Precisa de humildade, e estudo da língua original da Bíblia para poder entender as transliterações.

      Pelas regras gramaticais do hebraico, a palavra yahusua está totalmente errada.

      Yahudin também está tão erradamente escrita que chega a doer os ouvidos de quem conhece o hebraico.

      Tenha humildade, e estude!

  13. Yauhdin disse:

    Nao existe essa de aportuguesada e nem esses varios nomes para o Criador…..Ex-3:13:14,,,Eu Sou oque Sou,YHWH…..Adonai,Senhor,apenas chamado Deus,,,,,tudo invençao de Roma,Alexandre o grande,Constantino…
    FERMENTO —–Iesou,Iesous,Iesu,Iesus,Jesus,,,,
    YHWH—O Criador,O Altissimo,O Eterno,,O Alfa,Omega,,Eu Sou oque Sou,,,,,,,FILHO—O Messias,O Cordeiro do Altissimo,O Primogenito de YHWH,,O Principe da Paz–O Mestre.
    Povo de YHWH—-Yauhdins,,,o SISTEMA GLOBAL acrescentou fermento nas escrituras e ainda tirou o nome so Eterno das Escrituras….sai dela povo meu. Ap-18:04